 |
 |
 |
EPIRRÍPTO
A palavra é “lançar sobre”. O texto principal está em 1 Pedro 5.7: “lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós”. Além desta passagem, esta palavra se encontra em Lucas 19.35, quando os mantos são lançados sobre o...
Leia o artigo completo...
|
|
A palavra é KAIRÓS
Kairós" é traduzida para "tempo". Mas não se trata de um tempo comum, cotidiano. Quando se refere a este tempo contínuo, marcado pela passagem das horas e dos dias, a palavra é "cronos". Exemplo: "E ficaram ali não pouco tempo (cronos), com os discípulos" (Atos 14.28). É o tempo expressado...
Leia o artigo completo...
|
 |
ERITHEÍA
A palavra é rivalidade, ambição egoísta. Este significado nasceu no ambiente de trabalho dos tempos antigos: está relacionada a um substantivo que significava, originalmente, "o dia de um trabalhador" e era usada especialmente para o corte e amarração do trigo...
Leia o artigo completo...
|
|
ESCOLIOSE
Esta palavra aparece em Atos 2.40; Filipenses 2.15 e 1 Pedro 2.18 com o significado de "perverso, malvado, desonesto, inescrupuloso". Mas é interessante observar que o significado literal da palavra é "torto", conforme Lucas 3.5, quando declara que as estradas tortuosas serão endireitadas...
Leia o artigo completo...
|
 |
METANOIA
A palavra é ARREPENDIMENTO. Esta é a tradução para “metanoia”, que significa literalmente MUDANÇA DE MENTE, porque “meta” = mudança + “noia” = mente. Arrepender é, portanto, mudar o modo de pensar. Para tanto, é vital saber para qual pensamento mudar...
Leia o artigo completo...
|
|
ANTÍLITRON
A palavra é redenção. “Antílitron” significa “resgate”, “preço pago para libertar um escravo”. O sentido literal é PAGAR NO LUGAR DE. A palavra se encontra em 1 Timóteo 2.6: “o qual se deu a si mesmo em resgate por todos”.
Leia o artigo completo...
|
 |
APOLÍTROSIS
A palavra é REDENÇÃO. “Apolítrosis” pode ser traduzida para “libertação”, “soltura”, “livramento”. A palavra significa literalmente COMPRAR DE VOLTA. Alguns exemplos: Lucas 21.28; Romanos 3.24; 8.23; Efésios 1.7.
Leia o artigo completo... |
|
A palavra é Katartismos
A palavra é KATARTISMÓS = aperfeiçoamento. Está escrito em Efésios 4.12: “tendo em vista o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para a edificação do corpo de Cristo”
Leia o artigo completo... |
 |
AIRESIS
A palavra é HERESIA. O que vem à sua mente diante desta palavra? Você deve estar pensando em “seitas” ou “doutrinas estranhas às Sagradas Escrituras”.
Leia o artigo completo...
|
|
Falando Grego
O grego é o idioma original do Novo Testamento, e não é conhecido em nosso país. A dificuldade com esta língua ajudou a criar um estigma...
Leia o artigo completo... |
 |
A palavra é Monogues
A palavra é UNIGÊNITO.
“Monoguenês” é formada de duas palavras: mono (“único”) + guenês (“gerado”, “nascido”, e também “raça”, “linhagem”, “gênero”).
Leia o artigo completo... |
|
Siskematizo
Formar, modelar, ser conformado a, ser guiado por.
Esta palavra grega é composta de duas palavras: sin (com, junto) + skema (forma, modo, aparência externa).
Leia o artigo completo... |
 |
A palavra é Metamorfose
A palavra é metamorfose (do grego metamorfoô = ser mudado em forma, ser transfigurado). A palavra em português é “transformação”.
Leia o artigo completo... |
|
A palavra é Paristemi
A palavra é APRESENTAR (paristemi = colocar de lado). É um termo técnico para a apresentação de um sacrifício, significando literalmente “colocar de lado” para qualquer propósito.
Leia o artigo completo... |
 |
A palavra é RHEMA
A palavra é RHEMA. É traduzida para “palavra”. Mas não se trata de uma palavra comum...
Leia o artigo completo...
|
|
A palavra é OIKONÓMOS
Esta palavra é formada do prefixo “oikós” (casa) + “nómos” (lei, regra) = leis ou regras da casa.
Leia o artigo completo... |
 |
A palavra é DIAKONIA
Esta palavra foi traduzida em algumas versões para “ministério”.
A diaconia tornou-se um ministério dentro da Igreja, cuja função é servir durante as atividades dos cultos.
Leia o artigo completo... |
|
A palavra é UIÓS (filho)
Para entendermos melhor esta palavra, precisamos das demais palavras gregas usadas para designar “filho”. As principais são: Teknon, Népios, Paidia e Uiós.
Leia o artigo completo... |
 |
|
|
|
 |
|
|
|